This section is excerpted from The Gospel according to Mark, by Julie M. Smith, p. 156-171. It includes the New Rendition, Notes on each verse, and an Analysis.
Controversies: Jesus Heals a Lame Man (2:1–12)
1 And having entered again into Capernaum after some days, it was reported that he is at home. 2 And many were gathered, so there was no more room, not even near the door. And he spoke about the word to them. 3 And they come, bringing to him a man who could not walk, carried by four people. 4 And not being able to come near him because of the crowd, they removed the roof where he was. And having torn it off, they lowered the mat on which the lame man was lying. 5 And Jesus, having seen their trust, says to the lame man, “Child, your sins are forgiven.” 6 But there were some scriptorians there, sitting and questioning in their minds, 7 “Why does this one speak this way? He blasphemes! Who is able to forgive sins except one, God?” 8 And immediately Jesus, recognizing in his spirit that they are questioning within themselves this way, he says to them, “Why are you questioning about these things in your minds? 9 What is easier: to say to the lame man, ‘Your sins have been forgiven,’ or to say, ‘Rise and take your mat and walk’? 10 But so you may know that the son of man has authority to forgive sins on earth—” He says to the lame man, 11 “I say to you: Rise. Take up your mat and go into your home.” 12 And immediately he rose, and having taken up the mat, went in front of all of them, so that all were amazed and honored God, saying, “We never saw this before!”
2:1 And again he entered into Capernaum after some days: It is unclear whether “after some days” modifies “entered” (he entered after some days) or “noised” (his presence was not widely known until some days after he entered). Either way, the phrase prevents a conflict with 1:45 (where Jesus couldn’t enter into the towns), either by indicating that enough time had passed so that the crowd had died down (if it modifies “enters”) or that Jesus entered the town quietly so that no crowd gathered (if it modifies “noised”).
and it was noised that he was in the house: The “that” (Greek: hoti) can indicate direct speech, so this part of the verse could be translated as, “It was said, ‘He was in the house.’” The house could be
- Peter’s house, since that was the last house mentioned (1:29).
- any (unspecified) house.
- Jesus’ own home.
2:2 And straightway: Most ancient manuscripts do not include “straightway” (Greek: euthys) here. Continue reading